Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-02612
Breton title (standardized): Sonenn ar bugul
French title (standardized): La chanson du berger
Author (standardized): Le Bayon (Joseph-Marie)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Chaque matin, été comme hiver, je vais sur la lande avec mon troupeau et je chante.
Un chanteur inconnu est arrivé qui siffle et qui chante mieux que moi. On l’appelle le rossignol. J’ai cherché une flûte pour l’étonner à son tour mais sur aucun marché au monde je n’ai trouvé ce que je cherche.
Voilà pourquoi, garçons, tant qu’il y aura un rossignol sur terre, je n’oserai plus siffler.

Themes: Celebration of seasons, seasonal labours, nature ; Peasants, shepherds, fishermen, fishermen, seamen, maritime trade

Variants

  • Variant 1: Er Bugul - Ar mesaer

    Author: J. Le Bayon
    Structure: 11c 3v
    Score available
    Listening MP3 score available:
  • Variant 2: Soñnen er Bugul

    Author: J. Le Bayon
    Structure: 11c 3v
    Score available

Published on broadsheets

  • Reference F-02135 - p. 141 - song No.2 - variant 1 of the title -
  • Reference F-03599 - p. 4-5 - song No.2 - variant 2 of the title -

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top