Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-02973
Breton title (standardized): [La ville d’Is]
French title (standardized): La ville d’Is (Traduction)
Author (standardized): Tiersot (Julien)
Type: Verse
Language: French
Summary:
(Adaptation libre en français de la chanson d’Olivier Souestre) Écoutez l’histoire de Gralon qui régnait sur la ville d’Is. Festin et joie sur la ville jusqu’au matin, Dahut ravit au roi la clé qui ferme l’océan. – O roi ! Monte à cheval et fuis, Gwenolé t’attend. Le flot monte. Parfois un triste chant monte du flot amer qu’on croit être plainte de Dahut au cœur méchant.

Themes: Calamities (floods, tornadoes, volcanic eruptions ...) ; Exemplary punishments, exceptional penances

Details of the song

Title: La ville d’Is
Author: Julien Tiersot
Structure: 6c 4v
Score available
Listening MP3 score available:

Published on broadsheets

  • Reference F-02399 - p. 3 - song No.3 -

Cross-references

  • Others songs on broadsheets
    • Kêr Is (Ref. C-00084)
      Note: Ville d’Ys.
  • Oral Tradition in breton
    • The city of Is (Ref. M-00934)
      Note: Version unique de C-02973 dans F-02399 reprise en Tradition orale. Adaptation en français de C-00084 (M-00934).


Back to search
Contact Facebook Page
To top