Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-02978
Titl unvan e brezhoneg : War bont an Naoned (2)
Titl unvan e galleg : Sur le pont de Nantes (2)
Oberour (anv unvan) : Coppée (François)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Galleg
Diverradur :
Sur le pont de Nantes, je rencontre ma maîtresse qui pleurait, sa bague tombée dans la mer. – « Que me donneriez-vous, j’irais la chercher ». – « Cinquante écus de bon cœur ».
A la première plongée, le garçon n’a rien vu. A la deuxième, il a touché l’anneau. A la troisième, il était noyé.
Sa mère, à sa fenêtre, se lamente.
Dans le cimetière de Nantes, il a été enterré. Sur son cœur, une rose a poussé. Le roi des oiseaux s’y pose tous les jours. Les jeunes gens disent que c’est la rose du bonheur.

Tem : Gwallzarvoudoù, darvoudoù poanius, tangwalloù, beuzadegoù, emlazhoù ; Amprouennoù evit gounit ar garantez
Muzik : Munudoù

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Sur le pont de Tr
Oberour : Fr. Copp
Framm : 6c 3v
Muzik dre skrid a zo

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-02399 - p. 8 - kan niv.8 -

Liammoù

  • War bont an Naoned (1) (Dave C-01989)
    Notenn : Même sujet, version différente.
  • Laforte I B 12 - Le plongeur noyé. / Coirault 1723 - Le plongeur noyé I

Liammoù gant Hengoun dre Gomz

  • War bont an Naoned (Dave M-00906)
    Notenn : C-02978 : Adaptation en français par François Coppée de M-00906.


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook