Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-03958
Breton title (standardized): Protestanted o tont da Bont-Menou
French title (standardized): Protestants allant à Pont-Menou
Author (standardized): Hernot (Yves ?)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
Le Coat disait : « M. Combes sera fâché qu’on ne l’aide à envoyer les enfants à l’école car les couvents vont bientôt fermer ». « Autrefois je vendais livres et chansons aux gars de Pont-Menou qui m’appréciaient, et j’ai construit une école et à Pont-Menou l’Angleterre envoie de l’argent pour lutter contre la foi. Chère maîtresse, vous serez à l’aise. »
Pour conclure ma chanson sur le comte de Guillaume, trouvez-vous normal que garçons et filles soient mélangés dehors comme en classe ! N’allez pas à Pont-Menou apprendre des sottises. Jamais à Plouégat, le Coat ne sera le maître !

Themes: Religious problems (Revolution, XIX-XX century), anti-clericalism ; Religious struggles (paganism, Protestantism, etc.), evangelization

Details of the song

Title: Ar brotestanted o tont da Bont-Menou
Author: Eun Tregeriad
Structure: 8c 11v + 2 diskan
Tune: Viens Poupoule

Published on broadsheets

  • Reference F-03304 - unique song of the print -


Back to search
Contact Facebook Page
To top