Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-02477
Titre breton (normalisé) : An daou vreur
Titre français (normalisé) : Les deux frères
Auteur (normalisé) : Cadic (Jean-Mathurin)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
– « Si je dois partir à l’armée, qui gardera Berjeren? ». – « Confie-la moi, mon frère, je la mettrai avec mes trois demoiselles ».
Sitôt le frère parti, Berjeren est envoyée sur la lande à garder les moutons. Elle ne fait que pleurer pendant sept ans; le huitième, elle se met à chanter.
Passe un jeune dragon qui reconnaît la voix de sa bien-aimée. Il interroge la jeune fille. – « Avez-vous bien dîné? ». – « Oui, de pain sec ». – « Depuis quand gardez-vous les troupeaux? ». – « Depuis sept ans ». – « Où est votre mari? ». – « Parti à l’armée ». – « Le reconnaîtriez-vous? ». – « Oui, il avait des cheveux blonds comme les vôtres ».
Arrivée du soldat au manoir. On lui propose un lit et une femme de chambre s’il le désire. Son frère avoue que Berjeren garde les moutons.
– « Si tu n’étais mon frère, je tremperais mon épée dans ton sang ». Reconnaissance du soldat et de Berjeren et consolations.

Thèmes : Retour du guerrier (à caractère ancien)

Détails du chant

Titre : Berj
Auteur : Yan Kerhlen
Structure : 50c 2v 12p
Présence d’une partition

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-02013 - unique chant de l’imprimé -

Renvois

Renvois Tradition Orale



Retour à la recherche
Contact Page Facebook