Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-02477
Titl unvan e brezhoneg : An daou vreur (2) [Cadic Jean-Mathurin]
Titl unvan e galleg : Les deux frères (2) [Cadic Jean-Mathurin]
Oberour (anv unvan) : Cadic (Jean-Mathurin)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
– « Si je dois partir à l’armée, qui gardera Berjeren? ». – « Confie-la moi, mon frère, je la mettrai avec mes trois demoiselles ».
Sitôt le frère parti, Berjeren est envoyée sur la lande à garder les moutons. Elle ne fait que pleurer pendant sept ans; le huitième, elle se met à chanter.
Passe un jeune dragon qui reconnaît la voix de sa bien-aimée. Il interroge la jeune fille. – « Avez-vous bien dîné? ». – « Oui, de pain sec ». – « Depuis quand gardez-vous les troupeaux? ». – « Depuis sept ans ». – « Où est votre mari? ». – « Parti à l’armée ». – « Le reconnaîtriez-vous? ». – « Oui, il avait des cheveux blonds comme les vôtres ».
Arrivée du soldat au manoir. On lui propose un lit et une femme de chambre s’il le désire. Son frère avoue que Berjeren garde les moutons.
– « Si tu n’étais mon frère, je tremperais mon épée dans ton sang ». Reconnaissance du soldat et de Berjeren et consolations.

Tem : Distro ar brezelour (kozh)

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Berjèren
Oberour : Yan Kerhlen
Framm : 50c 2v 12p
Muzik dre skrid a zo

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-02013 - kan nemetañ an embann -

Liammoù



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn