Kanouennoù eus Breizh moullet evit ar bobl
Dataeg follennoù distag
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : C-02520
Titl unvan e brezhoneg : Kimiad etre daou Bastor : Tityre et Mélibée
Titl unvan e galleg : Adieu de deux bergers : Tityre et Mélibée
Oberour (anv unvan) : Clec’h (François-Marie)
Rumm : Gwerzaouet
Yezh : Brezhoneg
Diverradur :
[Adaptation en breton de la première Bucolique de Virgile : le dialogue entre Tityre et Mélibée] Ce dernier, exproprié, doit quitter sa terre tandis que Tityre a obtenu d’un “ deus “, Octave, de pouvoir rester. Le dialogue oppose le malheur de Mélibée et le bonheur de Tityre. Les bergers aspirent tous deux à une vie paisible à la campagne, mais la « discordia ciuium » empêche Mélibée de vivre sur sa terre. Cette « discordia » est une allusion claire de Virgile aux faits qui lui sont contemporains : les guerres civiles et leur conséquence, les expropriations. Entre le bonheur de l’un et le malheur de l’autre, cette églogue nous dépeint la simplicité et le bonheur d’une vie champêtre.
Résumé par http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Virgile/francais/Bucol_01_tot.htm].

Tem : Flemmganoù kevredigezhel, a-enep al lezennoù, a-enep ar bolitikerien ; Darvoudoù ar vuhez pemdeziek, kevredigezh ; Al labourerien douar, mesaerien, pesketourien, koñvers war vor

Munudoù diwar-benn ar c’han

Titl : Kiniad Entre daou Bastor eus a bere unan a rank mont er mès ar vro, hak un all a hell chom er ghêr goude eur brezel entre kenvroïs.
Framm : 12 p

Embannadurioù war follennoù distag

  • Dave F-00679 - p. 1-8 - kan niv.1 -
  • Dave F-02051 - p. 4-8 - kan niv.3 -
  • Dave F-03287 - p. 1-8 - kan niv.1 -
  • Dave F-04751 - p. 4-8 - kan niv.3 -


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn