Chansons bretonnes sur imprimés populaires
Base de données de feuilles volantes
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : C-02520
Titre breton (normalisé) : Kimiad etre daou Bastor : Tityre et Mélibée
Titre français (normalisé) : Adieu de deux bergers : Tityre et Mélibée
Auteur (normalisé) : Clec’h (François-Marie)
Genre : En vers
Langue : Breton
Résumé :
[Adaptation en breton de la première Bucolique de Virgile : le dialogue entre Tityre et Mélibée] Ce dernier, exproprié, doit quitter sa terre tandis que Tityre a obtenu d’un “ deus “, Octave, de pouvoir rester. Le dialogue oppose le malheur de Mélibée et le bonheur de Tityre. Les bergers aspirent tous deux à une vie paisible à la campagne, mais la « discordia ciuium » empêche Mélibée de vivre sur sa terre. Cette « discordia » est une allusion claire de Virgile aux faits qui lui sont contemporains : les guerres civiles et leur conséquence, les expropriations. Entre le bonheur de l’un et le malheur de l’autre, cette églogue nous dépeint la simplicité et le bonheur d’une vie champêtre.
Résumé par http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Virgile/francais/Bucol_01_tot.htm].

Thèmes : Satires sociales, critique des lois, critique des politiciens ; Faits divers, épisodes de la vie quotidienne, société ; Les paysans, pâtres, pêcheurs, marins, commerce maritime

Détails du chant

Titre : Kiniad Entre daou Bastor eus a bere unan a rank mont er mès ar vro, hak un all a hell chom er ghêr goude eur brezel entre kenvroïs.
Structure : 12 p

Éditions sur feuilles volantes

  • Référence F-00679 - p. 1-8 - chant n°1 -
  • Référence F-02051 - p. 4-8 - chant n°3 -
  • Référence F-03287 - p. 1-8 - chant n°1 -
  • Référence F-04751 - p. 4-8 - chant n°3 -


Retour à la recherche
Contact Page Facebook