Breton songs on popular prints
Broadsheets database
Back to search

Characteristics of the song

Reference: C-02520
Breton title (standardized): Kimiad etre daou Bastor : Tityre et Mélibée
French title (standardized): Adieu de deux bergers : Tityre et Mélibée
Author (standardized): Clec’h (François-Marie)
Type: Verse
Language: Breton
Summary:
[Adaptation en breton de la première Bucolique de Virgile : le dialogue entre Tityre et Mélibée] Ce dernier, exproprié, doit quitter sa terre tandis que Tityre a obtenu d’un “ deus “, Octave, de pouvoir rester. Le dialogue oppose le malheur de Mélibée et le bonheur de Tityre. Les bergers aspirent tous deux à une vie paisible à la campagne, mais la « discordia ciuium » empêche Mélibée de vivre sur sa terre. Cette « discordia » est une allusion claire de Virgile aux faits qui lui sont contemporains : les guerres civiles et leur conséquence, les expropriations. Entre le bonheur de l’un et le malheur de l’autre, cette églogue nous dépeint la simplicité et le bonheur d’une vie champêtre.
Résumé par http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/files/AClassFTP/Textes/Virgile/francais/Bucol_01_tot.htm].

Themes: Social satires, criticism of laws, criticism of politicians ; Trivialities, news items, episodes of everyday life, society ; Peasants, shepherds, fishermen, fishermen, seamen, maritime trade

Details of the song

Title: Kiniad Entre daou Bastor eus a bere unan a rank mont er mès ar vro, hak un all a hell chom er ghêr goude eur brezel entre kenvroïs.
Structure: 12 p

Published on broadsheets

  • Reference F-00679 - p. 1-8 - song No.1 -
  • Reference F-02051 - p. 4-8 - song No.3 -
  • Reference F-03287 - p. 1-8 - song No.1 -
  • Reference F-04751 - p. 4-8 - song No.3 -


Back to search
Contact Facebook Page